прототип: michael fassbender;
michael [михаил] с божьей воли небесный архистратиг. первый после господа и без него. держащий равновесие и хранитель рая. убийца неверных. ужасный брат, преданный сын, гениальный командир. |
раз – свет.
михаил – святейший, лучший сын отца. первый среди крылатых. у него разум мудрый, праведный и решения его справедливы. он смиренен и чист в своих помыслах. до скрежета сжатых зубов. до посиневших костящих на руках. первый после бога.
люцифер, михаил и гавриил – любимейшие сыны верховного. плоть от плоти его. свет, мужество и разум.
он внимает словам отца и не смеет ослушаться. мироздание должно быть в порядке, на это воля божья, и его цель – её поддерживать.
у михаила нет ни капли гордыни. у люцифера – есть. хватило бы на всех. но досталась одному.
два – тень.
михаил не хочет во всё это верить. он хватает брата за руки, бьёт что есть сил и кричит: что ты делаешь? ты не можешь так поступить с ним. ты не можешь так поступить со мной.
михаилу бы идти вслед за братом, взять всех ангелов и установить новый порядок в эдеме. ему бы сделать выбор в пользу света. но его глаза всегда устремлены только на бога. твоя воля – моя воля. отец вкладывает в руки сына меч и говорит: никто не равен богу. он потерял свет. ему не место среди нас.
михаил – не палач, не воин и, бог видит, не хотел всего этого.
мне жаль, брат, мне так жаль. он рвёт крылья у люцифера и вместе с ними своё собственное сердце. потому что никто не может быть равен богу. потому что в нём уже нет света.
у михаила в ушах крик люцифера. в сердце – его боль. их общая. он знает, что так будет правильно. что он должен понять. понять его. михаил надеется, что они оба поймут.
а если бы с тобой так, чтобы ты сказал.
михаил остаётся один, смотрит на отца и надеется, что сделал всё правильно.
конечно, правильно. слова господни неоспоримы. закрывая глаза михаил всё больше и больше верит в свою ложь.
три – тьма.
михаил знает, ад приближается.
архистратиг небесного войска – новый безумный титул, который украшен золотом и вымазан в застывшей крови. михаил чувствует запах тухлого мяса, плоти, пота и смерти. он чувствует жар адского пламени и ненависти. когда брат пойдёт на брата, небеса содрогнутся.
у михаила армия мертвецов: за спиной гора нынешних, перед ним – толпа будущих. он не хочет оглядываться, он не хочет считать. он знает всё наперёд.
у него кровь на руках въевшаяся. святой-несвятой водой вымывай – не поможет. она внутри него. чужая, алая, почти чёрная. она въелась и разрушает. вирусом внутри носится, смешиваясь с его собственной, светлой, чистой, непорочной.
михаил осквернён злобой и ненавистью.
это всё из-за него. из того, кто должен был нести свет. а принёс скверну.
михаилу хочется кричать от боли, которая и снаружи, и внутри него. так не должно было быть.
михаилу кажется это всё играми. два брата избрали себе песочницу, да выясняют кто сильнее. только от победы зависит целостность и равновесие мироздания. игрушки у них - под стать статуса.
он не знает сколько времени прошло с первого упавшего замертво тела. для него – вечность. он устал и уже привык к вкусу чужой крови на своих кубах. чуть-чуть солено, но скорее горько.
отец, за что мы боремся?
он оглядывается – и никого не видит.
он прислушивается – и ничего не слышит.
отец?
отец, где ты?
михаил остаётся по-настоящему один. а за ним поднимается адское пламя уничтожает падшие тела.
пустота.
ему отвратительно. в его руках всё ещё меч, на плечах доспехи, но на губах слова о перемирии. потому что сил уже нет. сил терять уже нет. михаил смотрит на брата, и у их отвращения вкус горечи.
если бы это повторилось, я бы поступил также.
- нам нужно найти господа. подожди со своими завоеваниями, - михаилу хотелось бы объясниться с ним обо всём. но прошлое не вернуть. крылья не пришить. шрамы всё равно останутся.
михаил чертовски устал. для него настоящее – звон доспехов. ему бы в прошлое.
когда всё было чистое.
«моя справедливая рагуэль» – шепчет михаил, стоя на шаг позади неё. она – его невидимое оружие. его главный судья. ему бы хотелось вручить ей в тонки пальчики меч, да боится, не выдержит хрупкая, надломится. михаил не любит сломанное. ему нужно идеальное.
но обстоятельства решают по-другому.
«ты и есть справедливость, рагуэль. иди и покарай неверных» – его голос стальной, словно её новый клинок и также точно попадает в цель. михаил точно знает – она убьёт за него, пойдёт по головам, слепая от слёз – но приказ выполнит.
если он прикажет, разрушить ад – она сделает.
если он прикажет, вырвать себе крылья – она спросит: как быстро?
она стоит перед ним – и он перестаёт её узнавать. она – скверная, грязная. в её глазах пылает пламя войны, и ему становится противно. как же ему от них всех противно.
михаил говорит-говорит-говорит, а рагуэль не слышит. она смотрит голубыми стёклышками на него и спрашивает: «кого мне ещё убить за тебя?»
михаил прогоняет её и велит не показываться на глаза. она прямо как он. нечистая.
у михаила в голове забота о равновесии и невыносимая боль. он не разговаривает со своим войском, предпочитая передавать указания через нескольких приближённых. ему хочется спросить, за что ему всё это – но спрашивать в общем-то уже не у кого.
отец, я был верен тебе до конца. я был лучшим сыном твоим. почему ты покинул нас?
у михаила верность осталась только себе. у него ошмётки от сердца да от души хранятся аккуратно, чтобы вдруг кто случайно не увидел, не присвоил, не потревожил. он говорит: нам нужно найти господа.
он думает:
если бог пропал,
может быть пора
избрать нового?
михаил улыбается.
встречаться с прошлым – страшно. ты как будто оглядываешься и видишь бездну. бездну из слов, которые не сказал, моментов, которые упустил и вот, они все – живые, перед тобой сейчас. в голове сотни мыслей, что можно было изменить, поменять, поступить по-другому – но всё бессмысленно. ты никогда не будешь там вновь, никогда не переживёшь самый счастливый или печальный эпизод.
жизнь растворяется во времени.
харви чувствует себя идиотом.
харви чувствует себя человеком, который только что вспорол ещё не зажившую рану.
харви не может поверить своим глазам. в один момент его вечно улыбающаяся подруга стала обессиленной вдовой. в этой момент он чётко увидел в ней мать. после смерти мужа у той глаза стали стеклянные, как кукольные. это страшно. страшно видеть, как человек теряет самое ценное, что у него есть. но у миссис колфилд были дети, ради который стоило продолжать жить и улыбаться. у клэр не осталось никого, кроме родственников. наверное поэтому она вернулась в новый орлеан. потому что не могла выносить своё одиночество, которые сжирало изнутри и до сих пор оставило огромную пустоту внутри.
они сидели молча. она смотрела куда-то сквозь него в одну точку, он мял в руках уже пятую салфетку. ему было страшно, что-то ей говорить. ему было страшно беспокоить её мысли.
так странно. радость от встречи соседствовала с печалью пережитых потерь, и они оба затихли, боясь спугнуть такую привычную для обоих тишину.
он вспоминает, как в их прошлом с ней было приятно молчать. они садились со своими книгами в разные углы и читали, зная, что другой рядом. чувствовали друг друга. делили один кусок пиццы на двоих и улыбались без слов.
она вновь начинает говорить, и харви поднимает голову. первое что он замечает – она улыбается. она вновь та – из прошлого. ему не хочется признавать, но он до сих пор не очень может понять изменилась ли она на самом деле. или ему просто хочется, чтобы она осталась той прежней жизнерадостной клэр.
но у клэр из прошлого за плечами нет мёртвого мужа.
у клэр из прошлого нет маленький мимических морщинок вокруг рта.
у клэр из прошлого нет уже ничего общего с харви, кроме воспоминаний.
клэр из настоящего было для харви почти незнакомкой. в самом деле, что они знают друг о друге, кроме парочки сухих фактов?
харви хочется узнать её. заново познакомиться.
в воздухе чувствуется запах свежей выпечки и мяты.
их детство пахло жвачкой и порошком. что ж. пускай новая жизнь приобретёт новый аромат.
– у меня есть девушка. мы живём вместе, но не женаты. харви пожимает плечами, будто сам не совсем понимает, почему же на его руке не переливается обручальное кольцо. – иногда я думаю, что брак – это не для меня.
ему бы стоило извиниться перед ней из-за вопроса про мужа, но он этого не делает. понимает, что так станет ещё хуже. никому не нужно сочувствие. никогда. люди достаточно сильны, чтобы переживать свои потери. как там говорят, счастье любит тишину? вот и страдание тоже её любит. вам не станет легче, если вас кто-то пожалеет, скажет «прости, мне так жаль».
нет, не жаль. харви не умел лицемерить. в сущности, он же не знал этого человека. в мире каждую секунду кто-то умирает, нельзя же оплакивать каждого. а жалеть клэр он не хотел сознательно. ей это не нужно. никогда не было нужно.
харви делает глоток из чашки. тепло разливается внутри. спокойствие.
– за время что мы не виделись, я жил со многими девушками и все от меня уходили, потому что я не то, что им нужно. знаешь, это… ммм… сложно. и я не думаю о детях. может, я эгоист? – харви усмехается.
брак, дети, семья – что-то из другой вселенной. он не мечтал о жене. он мечтал о красивой женщине, которая будет рядом, которая будет его поддерживать. но он сам не готов что-то давать взамен этой поддержке.
ему сложно быть кем-то близким для других. работа, работа, работа – вот всё, чем он живёт последние несколько лет. в его системе координат нет места для детей и жены. в ней вообще не для кого нет больше места.
харви думает, мог бы он пустить клэр в свою жизнь вновь. будет ли эта клэр из настоящего такой же прекрасной как клэр из прошлого? будет ли им также легко и комфортно вместе? он не знает.
но на самом деле, не попробуешь – не узнаешь, правда?
– в университете, где я работаю огромная библиотека. я бы мог тебя провести, если захочешь. уверен, тебе там понравится.
харви говорит это и ему до сих пор кажется, будто между ним и девушкой – стена. стена из недосказанности. из песчинок прошлой жизни, что не дают переступить через себя, утягивая в зыбучие пески.
харви не хочется говорить с ней о смерти.
харви хочется стать ближе.
харви хочется понять, кто ему больше нравится эта клэр или другая.
– помнишь мою младшую сестру карен? она тоже умерла. вскрыла вены. я говорю это, чтобы ты знала, что я понимаю, что такое терять родного человека. это случилось давно. я не забыл, но я свыкся с мыслью, что её нет. и продолжаю жить дальше.
пауза. кажется, стало легче. всё.
харви отстраняется назад и облокачивается на спинку стула. это было сложно. потому что он давно ни с кем не говорит про карен. потому что эта тема была под запретом. но теперь они квиты. у обоих рванные раны. 1:1.
– я рад, что ты вернулась домой, клэр. мне жаль при каких обстоятельствах, но ты же сильная, правда? ты справишься. ты можешь на меня рассчитывать. всегда.
ему приятно звать её по имени.
он тянется к ней, чтобы взять её за руку.
прошлое – не ночной кошмар. оно составляет нашу жизнь. делает нас теми, кто мы есть.
но живём мы в настоящем.
хаври хочет, чтобы клэр из настоящего была другой. намного лучше предыдущей.